После беспорядков в Шарлотсвилле, возникших на расовой почве, Обама написал несколько твитов с цитатой высказывания Нельсона Манделы на тему расизма. Твиты стали самыми популярными в истории этой соцсети.
Отличное начинание, хотя и запоздалое. Вот список цитат Нельсона Манделы о Муаммаре Каддафи, которые всенепременно должны появиться в Твиттере Обамы - лучше поздно, чем никогда:
1. 1997 г. - No country can claim to be the policeman of the world and no state can dictate to another what it should do. Those that yesterday were friends of our enemies have the gall today to tell me not to visit my brother Gaddafi. They are advising us to be ungrateful and forget our friends of the past.
Перевод: Ни одна страна не может претендовать на роль полицейского мира, и ни одно государство не может диктовать другому, что ему следует делать. Те, кто еще вчера был другом наших врагов, сегодня имеют наглость говорить мне не посещать моего брата Каддафи. Они советуют нам быть неблагодарными и забыть наших давних друзей.
2. 1997 г. - It is our duty to give support to the brother leader…especially in regards to the sanctions which are not hitting just him, they are hitting the ordinary masses of the people … our African brothers and sisters.
Перевод: Наш долг – оказать поддержку братскому лидеру... особенно в контексте санкций, которые бьют не только по нему, но и по простому народу... по нашим африканским братьям и сестрам.
3. 1999 г. - It was pure expediency to call on democratic South Africa to turn its back on Libya and Gaddafi, who had assisted us in obtaining democracy.
Перевод: Было чистой беспринципностью призвать демократическую Южную Африку отвернуться от Ливии и Каддафи, который помог нам в обретении демократии.
4. 1997 г. - Those who say I should not be here (Tripoli) are without morals. I am not going to join them in their lack of morality.
Перевод: У тех, кто говорит, что я не должен здесь (Триполи) находиться, нет нравственности. Я не намерен разделять с ними отсутствие морали.
5. 1997 г. - This man helped us at a time when we were all alone.
Перевод: Этот человек помог нам тогда, когда мы остались совсем одни.
6. 1990 г. - Your readiness to provide us with the facilities of forming an army of liberation indicated your commitment to the fight for peace and human rights in the world.
Перевод: Ваша готовность предоставить нам условия для формирования освободительной армии, показала Вашу приверженность борьбе за мир и права человека в мире.
***
Господин Обама, при Вашем непосредственном участии был убит человек, которого Нельсон Мандела называл братом и благодарил за помощь в обретении демократии.
Демократии настоящей, а не придуманной в Овальном кабинете.