Классика мировой анимации «Золушка» переведена на казахский язык

В студиях дубляжа Республиканской телерадикорпорации (РТРК) «Казахстан» завершена работа над культовым творением компании «Walt Disney».
Классика мировой анимации «Золушка» переведена на казахский язык

Классика мировой анимации Cinderella (Золушка, Күлше-қыз, США, 1950 год) стала самым масштабным проектом телерадиокорпорации «Казахстан» по дубляжу мультфильма.

«Анимационный фильм «Disney» «Золушка» является одним из величайших фильмов в истории кинематографа. В его создании принимал участие сам Уолт Дисней. И я очень рада, что сегодня, благодаря сотрудничеству компании «Disney» и Республиканской телерадиокорпорации «Казахстан», зрители Казахстана смогут увидеть этот замечательный анимационный фильм на своем родном казахском языке», - рассказывает генеральный директор ООО «Уолт Дисней Компани СНГ Марина Жигалова-Озкан.

13 персонажей и столько же казахстанских актеров в их образе рассказывают сентиментальную и в то же время красивую историю девушки. Кстати, в оригинальной версии актеров 9 - двое из них кроме озвучивания героев-людей, заставили говорить еще и двоих мышат.

«Золушка» оказалась не просто очередным проектом на конвейере, но вызовом для команды отдела кинопроката и дубляжа корпорации «Казахстан». Мультфильм «Золушка» музыкальный, - рассказывает Гульнар Рахимова, начальник отдела кинопоказа и дубляжа РТРК «Казахстан». - Использована масса красивейших композиций, которые мы были обязаны исполнить должным образом. Тогда решили привлечь камерный хор государственной филармонии акимата города Астаны, чего раньше мы никогда не делали».

Во главе с художественным руководителем и дирижером Гульмирой Куттыбадамовой коллектив воспроизвел четыре композиции. Важно отметить, команда «Казахстана» первой на территории СНГ в дубляже «Золушки» использовала профессиональных хористов.

«Мультфильм «Золушка» с хором даже в Москве не озвучивали, - утверждает Рита Абишева, режиссер дубляжа. - Они так английский хор фоном и пустили. Мы первыми на территории СНГ переписали все песни».

Работа над анимационным фильмом «Золушка» стала значимым событием не только для команды РТРК «Казахстан», но и для всех участников процесса. «Күлше-қыз» собрал у стоек микрофонов актерскую элиту. Герои трогательной истории заговорили голосами Айнур Бермухамбетовой, Данияра Сванкулова, Гульжан Абдибаевой. В эпизодической роли впервые в дубляже себя попробовала артистка театра и кино, заслуженный деятель РК Лейла Ханинга-Бекназар.

8 марта персонажи классического творения мультимедийной империи «The Walt Disney Company» зазвучат на казахском языке в эфире телеканала «Казахстан» в 16.45 с повтором 9 марта в 13.10.

Сотрудничество РТРК «Казахстан» и компании «Walt Disney» началось в 2012 году. За прошедшее время в эфире национального канала на казахском языке заговорили герои мультфильмов «Тачки 2», «Университет монстров», «В поисках Немо».
Вернуться назад